Зельниченко О.И. (ру) Таможенное дело (2000)

7.3. Основные правила интерпретации ТН ВЭД

При классификации товаров следует применять следующие правила, которые приведены языке перевода оригинала [4]

Правило 1. Названия разделов, групп и подгрупп предназначены только для удобства пользования. С правовой точки зрения классификация товаров исходит из содержания позиций и примечаний к разделам и группам в соответствии со следующими положениями (В случае, если нет иного толкования).

Объяснение.

(1) ТН ВЭД является систематизированным перечнем товаров, которые группировок в разделы, группы и подгруппы, названия которых представлены в максимально сжатой форме. Во многих случаях название раздела, группы или подгруппы не может охватить весь перечень классифицированных товаров.

(2) Вследствие вышеуказанного (1) Правило 1 начинается с того, что названия разделов групп и подгрупп предназначены только для удобства пользования и не применяются при классификации.

(3) Вторая часть этого правила говорит о том, что классификацию следует проводить:

а) в соответствии с названиями товарных позиций и примечания к разделам и группам и

б) если эти названия и примечания не требуют иного толкования согласно правилу 2 ... 5.

(4) Положения (3) а) обусловливает то, что большинство товаров классифицируются в ТН ВЭД без дальнейшего ссылки на эти правила (например, живые лошади (позиция 0101), фармацевтические товары с учетом примечаний 3 до 30-й группы (позиция 3006).

(5) В положении (3) б) условие "если эти названия и примечания не требуют иного толкование "указывает, что названия позиций и примечания

к разделам и группам являются приоритетными, т.е. они учитываются в первую очередь под При классификации товаров.

Правило 2. (А) Любая ссылка в названии товарной позиции на какой-либо товар должно пониматься как ссылки на товар в некомплектном или незавершенном виде при условии, что представленный некомплектный или незавершенный товар должен иметь основные характеристики комплектного или завершенного товара. Это также: должно пониматься как включение в соответствующую товарную позицию комплектного или завершенного товара (или классифицированные как комплектный или завершенный по данным правилом), представленного в несобранном или разобранном виде.

(Б) Любая ссылка в названии товарной позиции на какой-либо материал или вещество должно пониматься как ссылка на смеси или соединения этого материала или вещества с другими материалами или веществами включительно. Любое ссылки на товары из определенного материала или вещества должно пониматься как ссылка на товары, полностью или частично состоят из такого материала или вещества включительно. Классификация товаров, состоящих из более чем одного материала или вещества, должна осуществляться в соответствии с положениями Правила 3.

Объяснение. К сроку правила 2 (а) "... товары, представленные в некомплектном или незавершенном виде ":

(1) Первая часть правила 2 (а) увеличивает содержание любой товарной позиции, которая имеет отношение к конкретным изделиям, включая в нее не только комплектные изделия, но и изделия в некомплектном или незавершенном виде при условии, что в представленном виде эти изделия имеют аналогичные основные характеристики соответствующих комплектных или завершенных изделий.

(2) Положения правила 2 (а) распространяется на заготовки, если они не классифицируются вместе с товаром в конкретной товарной позиции. Термин "заготовка" означает изделие, непригодный для непосредственного использования и имеет приблизительную или похожую форму готового изделия или его части. Такое изделие (заготовка) может быть использован, за исключением особых случаев, только для доработки в готовый изделие или какую-то его часть.

Полуфабрикаты, которые не имеют характерных форм готовых изделий (прутки, диски, трубы, др.)., не должны рассматриваться как "заготовки".

(3) Часть правила 2 (а) в большинстве случаев не применяется при классификации товаров I-IV разделов.

(4) Частные случаи, которые попадают под действие правила 2 (а), приведены в пояснениях к разделов или групп (например, раздел XVI, группы 61, 62, 86, 87, 90).

К сроку правила 2 (а) "... товары, представленные в несобранном или разобранном виде ":

(5) Вторая часть правила 2 (а) предусматривает, что изделия, которые представлены в несобранном или разобранном виде, классифицируются в тех же товарных позициях, что и комплектные и собранные изделия. Товары в таком виде поступают учетом удобства упаковки во время их транспортировки.

(6) Термин "товары, представленные в несобранном или разобранном виде" касается изделий, составляющие (компоненты) которых должны собираться лишь по помощью обычных материалов (винтов, гаек, болтов и др.). или, например, клепок или сварки. То есть имеется в виду применение простых уборочных операций.

Несобранные компоненты, число которых превышает необходимое для сбора изделия должны классифицироваться отдельно.

(7) Случаи, которые попадают под действие этого правила, приведенные в общих положениях пояснений к разделам или группам (например, раздел XVI, группы 44, 86, 87, 89).

(8) Указанная часть этого правила в большинстве случаев не распространяется на товары I-VI разделов.

К сроку правила 2 (б) "... смеси и соединения материалов или веществ":

(9) Правило 2 (б) имеет отношение к смесей и соединений материалов или веществ и товаров, выработанные из двух или более материалов или веществ. Оно касается товарных позиций, в которых классифицируется материал или вещество с общей названием (например, позиция 0503 - конский волос), а также товарных позиций, в которых указано товар из конкретного материала или вещества (например, позиция 4503 - изделия из природного пробки). Это правило применяется только в тех случаях, когда названия товарных позиций и примечания к разделам и товарным группам не требуют иного толкования (например, позиция 1503 - лярд-стеарин ... не смешанный).

Готовые смеси, описанные в примечаниях к разделам или группам в товарных позициях, следует классифицировать по 1-м Правилом интерпретации.

(10) Сущность правила 2 (б) заключается в распространении любой товарной позиции, касается материала или вещества, путем включения в нее смеси или соединения этого материала с другими материалами или веществами. Сущность правила заключается также в том, чтобы распространить любую товарную позицию, что имеет отношение к товара, произведенный из этого материала или вещества, путем включения в нее товар, произведенный частично из этого материала или вещества.

(11) Вместе с тем это не настолько распространяет товарную позицию, чтобы в нее можно было бы относить товары, свойства которых изменяются за счет придания ему другого материала или вещества, то есть он теряет соответствие данной товарной позиции.

(12) Если смеси и соединения материалов или веществ и товары, произведенные более чем из одного материала или вещества, на первый взгляд могут быть отнесены к двух или более товарных позиций, то они должны классифицироваться согласно принципами Правила 3.

Правило 3. Когда при использовании правила 2 (б) или по каким-либо другим причинам товары можно отнести к двум или более товарным позициям, классификация должна осуществляться следующим образом:

(А) предпочтение отдается той товарной позиции, которая содержит наиболее конкретное описание товара, чем товарную позицию, которая имеет более общее описание. Но, когда каждая из двух или более товарных позиций имеет отношение лишь к части материалов или веществ, входящих в состав смесей или многокомпонентных изделий или только отдельных товаров, которые представлены в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции должны рассматриваться как специфическими по отношении таких товаров, хотя одна из них и имеет более полный или точное описание товара.

(Б) Смеси, многокомпонентные изделия, состоящие из различных материалов или изготовленные из различных компонентов и товары, представленные в наборе для розничной продажи, которые не могут классифицироваться по правилу 3 (а), классифицируются по тем материалам или составными частями, которые предоставляют им основные признаки, если этот принцип может быть применен.

(В) Товары, которые не могут классифицироваться согласно положениям правил 3 (а) и 3 (б), классифицируются в последний (который имеет наибольший порядковый номер) товарной позиции, которые рассматриваются.

Объяснение общее. :

(1) Это правило предусматривает три способа классификации товаров, которые на первый взгляд могут быть отнесены к двум или более товарным позициям в соответствии с правилом 2 (б) или по другим причинам. Эти способы применяются в том порядке, в котором они приведены в правиле. Таким образом правило 3 (б) применяется лишь тогда, когда правило 3 (а) не помогает классифицировать, а если правила 3 (а) и 3 (б) не дают результатов, то применяют правило 3 (в). То установлена приоритетность: (а) конкретное описание товара, (6) основной признак, (в) последняя из товарных позиций, рассматриваются.

(2) Указанное правило может быть применено только при условии, что названия товарных позиций и примечания к разделам и группам не требуют другого толкования. Например, примечание 4 (б) к группе 97 требует, что товары, которые подходят по описанием товарных позиций 9701-9706 должны классифицироваться в одной из вышеуказанных товарных позиций. Такие товары должны классифицироваться согласно примечания 4 (б) к группе 97, а не согласно данного правила.

Пояснения правила 3 (а):

(1) Первый способ классификации представлено правилом 3 (а), за которыми товарная позиция, более конкретно описывает товар имеет преимущество перед товарной позицией, что дает общее описание товара.

(2) Практически невозможно установить какие-либо жесткие правила, согласно которым можно быстро установить, что одна товарная позиция дает более конкретное описание товара, чем друга, но в целом можно сказать, что:

а) описание по названию товара более конкретный, чем описание с названием группы товаров (Например, электробритвы и машинки для стрижки волос с электродвигателем включены в товарную позицию 8510, а не в товарную позицию 8508 как ручной электромеханический инструмент или к позиции 8509, как электромеханические бытовые машины со встроенным электродвигателем).

б) Если товар соответствует описанию, более четко идентифицирует его, то такое описание более конкретный, чем тот, в котором описание неполный

Например, текстильные коврики для салона автомобиля необходимо классифицировать не в товарной позиции 8708, а в товарной позиции 5703, где описаны более конкретно, как ковры.

(3) Вместе с тем, когда две или более товарные позиции относятся только к частям материалов или веществ, входящих в состав смесей или многокомпонентных изделий, или только к отдельным

товаров, входящих в набор для розничной продажи, то данные товарные позиции следует рассматривать как одинаково конкретные, несмотря на то, что одна из них дает более полный или точное описание, чем другие. В таких случаях классификация должна осуществляться по правилам 3 (б) и 3 (в).

Пояснения правила 3 (б).

(1) Второй способ касается только: (i) смесей,

(Ii) комбинированных смесей, состоящих из различных материалов,

(Iii) комбинированных товаров, состоящих из различных компонентов,

(Iv) к товарам, входящих в состав наборов для розничной продажи.

Этот способ применяется лишь в тех случаях, если использование правила 3 (а) не дает результата.

(2) Если возможно, то товары, приведенные в пунктах (i. .. iv) должны классифицироваться как товары, основной признак или характеристика которых обусловлена соответствующими материалами или компонентами.

(3) Фактор, определяющий основную характеристику, может быть различным в зависимости от вида товара (определяться природой материала, его объемом, объемом, массой, стоимости или удельным весом в использовании товара).

(4) При применении этого правила к комбинированным товаров, выработанные из различных компонентов, учитывается не только тот товар, в котором компоненты соединены одно с другим, создавая одно неразрывное целое, но также товары с компонентами, которые можно разделить, при условии, что эти компоненты приспособлены друг к другой, друг друга дополняют и вместе взятые создают целое, которое невозможно выставить на продажу в виде отдельных частей. Например, пепельница, которая состоит из подставки, в состав которой входит переменная емкость для золы.

(5) При использовании этого правила в понятие "товаров, входящих в набор для розничной продажи "входят товары, которые:

(А) состоят хотя бы из двух отдельных изделий, которые на первый взгляд можно классифицировать в различных товарных позициях. По этой причине, например, шесть вилок для фандью нельзя рассматривать как набор с точки зрения данного правила;

(Б) состоят из продуктов или изделий, собранных вместе с целью удовлетворения конкретной потребности или выполнение указанной работы; и

(В) уложены таким образом, не требующих переупаковки в процессе продажи потребителям (например, в коробках или ящиках).

То есть это понятие охватывает наборы, состоящие, например, из различных пищевых продуктов, которые должны быть использованы вместе для приготовления готового для потребления блюда или продуктов. Однако оно не распространяется на продуктовые наборы, состоят, например, с:

- Банки креветок (1605), банки гусиной печени (1602), банки сыра (0406), банки бекона в кусочках (1602) и банки сосисок (1601), или - бутылки спирта (2208) и бутылки вина (2204).

Пояснения правила 3 (в).

Когда товары невозможно классифицировать согласно правилам 3 (а) и 3 (б), то их нужно классифицировать той товарной позиции, которая имеет больший порядковый номер среди тех, которые рассматриваются.

Правило 4. Товары, классификация которых не может быть осуществлена согласно требованиям вышеуказанных правил, классифицируются в соответствующей товарной позиции, наиболее похожа (близкая) с классифицированными товарами.

Объяснение.

(1) Это правило распространяется на товары, которые не могут быть классифицированы по Правилами 1-3. Оно предусматривает классификацию новых товаров в тех товарных позициях, в которых классифицируют наиболее схожие с ними известные товары.

(2) При классификации товаров по правилу 4 необходимо сравнить их с аналогичными для определения наиболее близких к ним товаров.

(3) Сходство товаров может зависеть от таких факторов как описание, характер, назначения.

Правило 5. Дополнительно к вышеуказанным правилам должны применяться следующие правила:

(А) чехлы и футляры к фотоаппаратов, музыкальных инструментов, оружия, принадлежностей для рисования, ожерелья и аналогичная тара (упаковка), имеющая особую форму и предназначенная для хранения соответствующих изделий или наборов изделий, пригодная для долгосрочного использования и представлена вместе с изделиями, для которых она предназначена, должна классифицироваться совместно с упакованными в ней изделиями. Но это правило не применяется к таре (упаковке),

которая, образуя с упакованными изделиями неразрывное целое, придает последнему существенно иной характер.

(Б) Согласно положениям вышеупомянутого Правила 5 (а), упаковочный материал и тара, поступающих вместе с товарами, должны классифицироваться вместе, если они имеют такой же вид, что обычно применяют для упаковки данных товаров. Но это положение не является обязательным, если очевидно, что такой упаковочный материал или упаковочные контейнеры можно повторно использовать.

Объяснение.

В правила 5 (а) "... футляры, коробки и аналогичные контейнеры).

(1) Это правило распространяется только на те контейнеры, которые:

(И) имеют форму или изготовлены так, чтобы содержать конкретное изделие или набор изделий, т.е. они сконструированы специально для конкретного вида изделия. Некоторые из контейнеров повторяют форму изделий, которые в них содержатся;

(Ii) пригодны для долгосрочного использования, т.е. они имеют такой же срок использования, как и сами изделия, для которых они предназначены. Эти контейнеры также служат для обеспечения сохранности изделий (например, при перевозке или в нерабочем состоянии). Указанные признаки отличают их от обычной упаковки.;

(Iii) представлены с изделиями, для которых они предназначены, независимо от того, что сами изделия могут быть упакованы отдельно для удобства транспортировки.

Контейнеры, представленные отдельно, классифицируются в соответствующих этому товарных позиций

(Iv) продаются, как правило, вместе с изделием, и

(V) не раскрывают в целом основной признак товара.

(2) Некоторые примеры классификации контейнеров, представленные вместе с изделием, для которого они предназначены, по данным правилом:

(А) ящики и коробочки для ювелирных изделий (7113)

(Б) футляры для электробритв (8510);

(В) футляры для биноклей и телескопов (9005);

(Г) чехлы и футляры для музыкальных инструментов (9202);

(Д) чехлы для оружия (9303).

(3) Примеры контейнеров, которые не попадают под действие данного правила: - контейнеры типа серебряных чайнички или декоративные керамические вазочки для сладостей.

В правила 5 (б) "... упаковочные материалы и тара".

(4) Это правило регулирует классификацию упаковочного материала и упаковочных контейнеров, применяемых для упаковки товаров, к ним относятся. Но это положение не действует в тех случаях, когда очевидно, что упаковочные материалы или упаковочные контейнеры могут быть использованы повторно.

(5) Это правило имеет второй порядок по отношению к Правила 5 (а) и поэтому классификация чехлов, футляров и подобных контейнеров упомянуто в Правиле 5 (а), должна осуществляться в соответствии с правилом 5 (а).

Правило 6. С правовой точки зрения классификация товаров в субпозиции любой товарной позиции осуществляется в соответствии с содержанием данной субпозиции или соответствующих примечаний к ней. При этом должны быть внесены необходимые изменения в вышеуказанных правил и сравнение могут проводиться между субпозиции только на одном уровне. В рамках этого Правила также действуют соответствующие примечания к разделам и групп, если в контексте не оговорено иное.

Объяснение.

(1) Правила интерпретации 1 ... 5 применяются с соответствующими изменениями и для классификации товаров на уровне товарных подсубпозиций в рамках одной товарной позиции.

(2) В контексте правила 6 следующие выражения означают:

(И) "субпозиции одного уровня" - субпозиции с одним дефисом (1-й уровень) или субпозиции с двумя дефисами (2-й уровень).

Сравнительный анализ двух или более субпозиций с одним дефисом в пределах одной товарной позиции по Правилу 3 (а) и отнесения товара к одной из них должны осуществляться только по описанию товара в субпозициях с одним дефисом. После того, как субпозиции с одним дефисом, которая конкретно описывает товар определена, принимается во внимание описание (если он есть) на уровне субпозиций с двумя дефисами и останавливается выбор на одной из них.

(Ii) "если не предусмотрено иное" - за исключением, когда примечания к разделу или группы не совпадают с текстом описания или примечания к субпозиций.

Это имеет место, например, в группе 71, где полнота понятие термина "платина" в примечании 4 (б) отличается от полноты понятия "платина" в примечании 2 к субпозиции. Поэтому в случае интерпретации

субпозиций 7110 11 и 7110 19 применяется примечание 2 к субпозиции, а не примечание 4 (б) в группу.

(3) Полнота описания товаров в субпозиции с двумя дефисами не должна преувеличивать полноту описания субпозиции с одним дефисом, к которой она принадлежит; полнота описания товаров субпозиции с одним дефисом не должна превышать полноту описания товарной позиции, к которой принадлежит субпозиции с одним дефисом.

Для восприятия основных принципов построения ТН ВЭД приведем характеристику отдельных разделов, товарных групп и товарных позиций.